Чарункуватый шмергель набухнявился

Чарункуватый шмергель набухнявился
Это сообщение было отмечено как "Полезное"
Товарищ бди!

В последнее время в украинских публикациях стало попадаться «чарункуватий бетон» вместо привычного «нiздрюватий».
Полез в словари. В «Большом русско-украинском» - все верно.

Но вот в словаре технической терминологии от 1928 (Украинская Академия Наук, на секундочку)– таки ДА. Ячеистый – это «чарункуватый». Следовательно и бетон чарункуватый.
Малость охреневший начал читать да конспектировать. Буду потом отжигать:
Теплоход – теплопла́в
Муфтовый – злучнико́вий
Мять – перемина́ти
Набухать, - набухня́віти.
Навес – шо́па
Нагрузка (результат, груз) – ванта́га
Наждак – шме́ргель


Да там перлов не на один вечер! Особенно понравилось: заклепка - нюта.
Буду теперь хаевскую профессуру задрачивать.


image
Была ли полезна информация?
Цитата
Навес – шо́па
Это ж надо :o
Шопа, пи - ж. Навѣсъ, сарай съ двумя, рѣдко тремя стѣнками — для возовъ и хозяйственныхъ орудій.

Надеюсь, что в технической терминологии допустимо употребление - "навіс".
Была ли полезна информация?
А к чему это все?
В России даже среди русских в разных областях страны свой говор и диалект.
Почитать интересно, но уже не актуально - никто так не говорит.
Всё течет и изменяется и языки меняются...
Вот из словаря вятских говоров.

Лыхторь – подсвечник.
Кодочиг – приспособление для плетения лаптей, работящий и старательный человек.
Лызла – задира.
Забузукать – зацеловать, залобызать (в порыве страсти, после долгой разлуки).
Бузыня – любимый/ая/ (о человеке или домашнем животном).
Когва – утренний лёд над лужами после ночных заморозков (ранней весной или поздней осенью).
Кулдига или колыга – место, где выкорчевали деревья.
Куковяко – уродец.
Отымалок – здоровенный, неотёсанный детина.
Слындить – скрыться, "слинять".
Баска – нарядно одетая девушка, красавица-раскрасавица.
Починок – выселки, хуторок.
Оборыш – остаток; лежалый товар, который никто не берёт.
Оковалок – большой кусок мяса, толстяк, пастозный человек.
Кулёмке – вязанка дров.
Шышыга – нечистый, чёрт; тот, кто «не чист на руку» (о чиновнике).
Шутем – брошенная земля.
Одонок, одонке – настил.
Кологривой – косматый, нечёсаный.
Корандыш – коротышка, малец.
Ерданьке – небольшая прорубь для зимней рыбалки.
Была ли полезна информация?
Ха, так то ведь "никто не говорит"!
А тут, так сказать, "возвращение к корням" :D
Дубам ведь без корней никак.
И вместо аэродрома летовище, и вместо флот - флёта.
Ну, надо же нам от русских отличаться.
Так что, действительно: новояз украинский технический - только профессуру задрачивать :oops:
PS О, зато можно будет вполне культурно посылать всех в навес :D
Изменено: Игорь Сухинин - 16.02.16 11:12
Была ли полезна информация?
Татьяна, Вы себе представить не можете сколько матов слез я лично излил по поводу украинской «И с двумя точками» и «Э наиборот». Они-ж сваливают любую нормальную программу в тайскую раскладку и начинаются пляски с бубном. Представляете себе как чудят поисковики? Это-ж дурдом полный в индексах. Попадется бывает случайно стоящая публикация, а поисковики ее не светят. А все из-за того, что на мове писана. А тут еще технический суржик добавляется и будет полный аллес капут.
Когда на суржике разговаривают это одно дело. Но когда диссера начинают писать – тут уж я сильно против.
Была ли полезна информация?
Цитата
Татьяна, Вы себе представить не можете сколько матов слез я лично излил по поводу украинской «И с двумя точками» и «Э наиборот». Они-ж сваливают любую нормальную программу в тайскую раскладку и начинаются пляски с бубном. Представляете себе как чудят поисковики? Это-ж дурдом полный в индексах. Попадется бывает случайно стоящая публикация, а поисковики ее не светят. А все из-за того, что на мове писана. А тут еще технический суржик добавляется и будет полный аллес капут.
Когда на суржике разговаривают это одно дело. Но когда диссера начинают писать – тут уж я сильно против.

Что это за И с двумя точками? Вы имеете ввиду украинское " Ї "?

Не знаю были ли ранее проблемы, не приходилось сталкиваться с таким, но сейчас все поисковики работают корректно.

И ведь аннотации к научным статьям украинских научных журналов пишутся на трех языках: русском, английском и украинском. А ключевые слова, а индексы УДК.

Я находил нужные статьи даже на грузинском.

Что касается "суржика в технической терминологии" - да есть такая проблема.
Но уже не в той мере, что 10 лет назад.

Есть специализированные словари, есть в них некоторые перегибы (на мой взгляд).
Но все наладится. Или язык (в данном случае Украинский) развивается или вырождается.
Кроме того. Каждый волен сам себе выбирать на каком языке ему писать статьи.
Хочешь чтоб тебя отлично понимали по всем странам бывшего СССР - пиши на русском, публикуйся в русскоязычных изданиях. Хочешь, что бы тебя отлично понимали по всему миру - публикуйся в англоязычных изданиях.

Аннотация автореферата диссертации также пишется на трех языках.

Кстати, когда мне сильно было нужно, пришлось читать и понимать статьи на польском и чешском.
Мозг пришлось напрячь. Помогли знания русского и украинского.
Сам пишу статьи и на русском и на украинском и на английском. Доклады делаю на русском. Кто не захочет слушать - пусть не слушает.
Была ли полезна информация?
У меня такое впечатление, что сейчас вообще редко кто грамотно пишет.
И на русском языке тоже.
Как почитаешь социальные сети...:evil:
Была ли полезна информация?
Так вот "зелень пузатая" услышат фразу и давай ее совать куда надо и не надо.. Сам много раз сына ругал за слово "лагает" применительно к электронному устройству, например, телефону.
Была ли полезна информация?
Юзверь багу зашнявил пофиксь либу с саппортом – вот что ты сейчас сказал по скайпу? Чему ты детей учишь? Я и так вас всех уже через раз понимаю.
Буквально вчера :)
Полчаса ей переводил смысл.

Не, жаркогизмы в нужное время да в нужном месте - сила. Не зря ведь русский мат по некоторым теориям – это язык боевого управления.
Была ли полезна информация?
Читают тему (гостей: 1)